|
| Cambios con la nueva edición de la RAE | |
|
+4Dokis irahmartz Zwei yijimmy 8 participantes | Autor | Mensaje |
---|
yijimmy Traductor
Cantidad de envíos : 61 Fecha de inscripción : 30/03/2010 Edad : 33 Localización : Lima, Perú
| Tema: Cambios con la nueva edición de la RAE Vie Nov 05, 2010 12:22 pm | |
| Atentos traductores, correctores, y público en general. Para aquellos perfeccionistas la información debería de tener alguna relevancia. La nueva edición de la RAE trajo algunos cambios en la lengua española. Citando un artículo del diario El País: {{{" "}}} {{{"La i griega será ye, la b será be (y no be alta o be larga); la ch y la ll dejan de ser letras del alfabeto; se elimina la tilde en solo y los demostrativos (este, esta...) y en la o entre números (5 o 6) y quorum será cuórum, mientras que Qatar será Catar. La nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española, que se publicará antes de Navidad, trata de ser, como dice su coordinador, Salvador Gutiérrez Ordóñez, "razonada y exhaustiva pero simple y legible". Y sobre todo "coherente" con los usos de los hablantes y las reglas gramaticales. Por eso el académico insiste en que plantea innovaciones y actualizaciones respecto a la anterior edición, de 1999, pero no es, "en absoluto" revolucionaria. Gutiérrez Ordóñez se resiste incluso a usar la palabra "reforma". Con todo, al director del Departamento de Español al Día de la RAE no se le escapa que los cambios ortográficos provocan siempre resistencias entre algunos hablantes. De ahí la pertinencia, dice, del consenso panhispánico que ha buscado la Comisión Interacadémica de la asociación que reúne a las Academias de la Lengua Española de todo el mundo. El miércoles, esa comisión, reunida en San Millán de la Cogolla (la Rioja) aprobó el texto básico de la nueva Ortografía de la lengua española. A falta de su ratificación definitiva el 28 de este mes en la Feria del Libro de Guadalajara (México) durante el pleno de las 22 academias, estas son algunas de las "innovaciones puntuales" aprobadas esta semana y destacadas por el propio Gutiérrez Ordóñez. La i griega será ye. Algunas letras de nuestro alfabeto recibían varios nombres: be, be alta o be larga para la b; uve, be baja o be corta, para v; uve doble, ve doble o doble ve para w; i griega o ye para la letra y; ceta, ceda, zeta o zeda para z. La nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega). Según el coordinador del nuevo texto, el uso mayoritario en español de la i griega es consonántico (rayo, yegua), de ahí su nuevo nombre, mayoritario además en muchos países de América Latina. Por supuesto, la desaparición de la i griega afecta también a la i latina, que pasa a denominarse simplemente i. Ch y ll ya no son letras del alfabeto. Desde el siglo XIX, las combinaciones de letras ch y ll eran consideradas letras del alfabeto, pero ya en la Ortografía de 1999 pasaron a considerarse dígrafos, es decir, "signos ortográficos de dos letras". Sin embargo, tanto ch como ll permanecieron en la tabla del alfabeto. La nueva edición los suprime "formalmente". Así, pues, las letras del abecedario pasan a ser 27. Solo café solo, sin tilde. Hay dos usos en la acentuación gráfica tradicionalmente asociados a la tilde diacrítica (la que modifica una letra como también la modifica, por ejemplo, la diéresis: llegue, antigüedad). Esos dos usos son: 1) el que opone los determinantes demostrativos este, esta, estos, estas (Ese libro me gusta) frente a los usos pronominales de las mismas formas (Ese no me gusta). 2) El que marcaba la voz solo en su uso adverbial (Llegaron solo hasta aquí) frente a su valor adjetivo (Vive solo). "Como estas distinciones no se ajustaban estrictamente a las reglas de la tilde diacrítica (pues en ningún caso se opone una palabra tónica a una átona), desde 1959 las normas ortográficas restringían la obligatoriedad del acento gráfico únicamente para las situaciones de posible ambigüedad (Dijo que ésta mañana vendrá / Dijo que esta mañana vendrá; Pasaré solo este verano / Pasaré solo este verano). Dado que tales casos son muy poco frecuentes y que son fácilmente resueltos por el contexto, se acuerda que se puede no tildar el adverbio solo y los pronombres demostrativos incluso en casos de posible ambigüedad", esto dice la comisión de la nueva Ortografía, que, eso sí, no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde en caso de ambigüedad. Café para todos. No obstante, la RAE lleva décadas predicando con el ejemplo y desde 1960, en sus publicaciones no pone tilde ni a solo ni a los demostrativos. Guion, también sin tilde. Hasta ahora, la RAE consideraba "monosílabas a efectos ortográficos las palabras que incluían una secuencia de vocales pronunciadas como hiatos en unas áreas hispánicas y como diptongos en otras". Sin embargo, permitía "la escritura con tilde a aquellas personas que percibieran claramente la existencia de hiato". Se podía, por tanto, escribir guion-guión, hui-huí, riais-riáis, Sion-Sión, truhan-truhán, fie-fié... La nueva Ortografía considera que en estas palabras son "monosílabas a efectos ortográficos" y que, cualquiera sea su forma de pronunciarlas, se escriban siempre sin tilde: guion, hui, riais, Sion, truhan y fie. En este caso, además, la RAE no se limita a proponer y "condena" cualquier otro uso. Como dice Salvador Gutiérrez Ordóñez, "escribir guión será una falta de ortografía". 4 o 5 y no 4 ó 5. Las viejas ortografías se preparaban pensando en que todo el mundo escribía a mano. La nueva no ha perdido de vista la moderna escritura mecánica: de la ya vetusta máquina de escribir al ordenador. Hasta ahora, la conjunción o se escribía con tilde cuando aparecía entre cifras (4 ó 5 millones). Era una excepción de las reglas de acentuación del español: "era la única palabra átona que podía llevar tilde". Sin embargo, los teclados de ordenador han eliminado "el peligro de confundir la letra o con la cifra cero, de tamaño mayor". Catar y no Qatar. Aunque no siempre lo fue, recuerda el coordinador de la nueva ortografía, la letra k ya es plenamente española, de ahí que se elimine la q como letra que representa por sí sola el fonema /k/. "En nuestro sistema de escritura la letra q solo representa al fonema /k/ en la combinación qu ante e o i (queso, quiso). Por ello, la escritura con q de algunas palabras (Iraq, Qatar, quórum) representa una incongruencia con las reglas". De ahí que pase a escribirse ahora: Irak, Catar y cuórum. ¿Y si alguien prefiere la grafía anterior: "Deberá hacerlo como si se tratase de extranjerismos crudos (Qatar y quorum, en cursiva y sin tilde)"."}}} A ver si lo vemos aplicado | |
| | | Zwei Admin
Cantidad de envíos : 128 Fecha de inscripción : 20/10/2009 Edad : 32
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Vie Nov 05, 2010 4:17 pm | |
| A... la... w...t...f... Me huele a Emaso chupa medias de la RAE. | |
| | | irahmartz Admin
Cantidad de envíos : 115 Fecha de inscripción : 15/10/2010
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Vie Nov 05, 2010 5:32 pm | |
| que se JODA la RAE, cómo voy a escribir igual "sólo" y "solo" ?!!! WTF!!!
Dónde puedo interponer una demanda judicial? *O* | |
| | | Dokis
Cantidad de envíos : 14 Fecha de inscripción : 19/10/2010 Edad : 112
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Sáb Nov 06, 2010 9:46 am | |
| Setenta años aprendiendo a escribir bien y estos de la nada hacen los cmbios que les vengan en gana... En mis tiempos las cosas no eran así | |
| | | Zwei Admin
Cantidad de envíos : 128 Fecha de inscripción : 20/10/2009 Edad : 32
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Sáb Nov 06, 2010 10:00 am | |
| En mis tiempos uno escribía como se le da la gana | |
| | | yijimmy Traductor
Cantidad de envíos : 61 Fecha de inscripción : 30/03/2010 Edad : 33 Localización : Lima, Perú
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Dom Nov 07, 2010 2:39 pm | |
| Lo de solo y sólo es viejo, al igual que éste y este, entre otras cositas. Pero lo de la ye (ya no voy a poder cholear a nadie cuando lo diga), y sobre todo "Cuórum"... CUÓRUM PS cada vez me siento más de mi tierra | |
| | | Zwei Admin
Cantidad de envíos : 128 Fecha de inscripción : 20/10/2009 Edad : 32
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Dom Nov 07, 2010 9:32 pm | |
| A la... lo de la Ye, a mi también me daba pereza decir "i griega"... osea... puta, "i griega", "i latina"... la chota pe. Lo de Cuórum si me parece que es como el caso de "Memorandum" y "Memorando", creo que todo ese tipo de términos deberían terminar de españolizarse de una vez, los que los siguen usando pasan de los 50... Yo acá en casa recuerdo haber leído uno de mis libros (No recuerdo cual, quizá una versión del quijote) donde esta (ex está) el español en sus primeras expresiones como "abia", "fermosa"... y yo "puta que cholos eran los españoles" xd... Pero en fin, la forma de escribir de las personas, pienso que es totalmente relativa, a mi me llega al pincho si escriben un... "hay" como "hai", hasta podría pasar un "llendo" como "yendo", siempre y cuando no me metan un "haiga" o "ahuele" por "halla" o "huele".
Zwei se ha pronunciado. Solo y solo. | |
| | | yijimmy Traductor
Cantidad de envíos : 61 Fecha de inscripción : 30/03/2010 Edad : 33 Localización : Lima, Perú
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Lun Nov 08, 2010 8:52 pm | |
| Solo para aclarar que está sigue llevando tilde, el que no lleva es el ex "ésta" (como en "cómete ésta"), ahora solo se escribe "esta". | |
| | | Zwei Admin
Cantidad de envíos : 128 Fecha de inscripción : 20/10/2009 Edad : 32
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Lun Nov 08, 2010 10:01 pm | |
| Ha ya... entonces me confundí de esta, pero yo nunca le puse tilde a ésta xd... no sé que cambio hay xd.
Zwei ha hablado. | |
| | | yijimmy Traductor
Cantidad de envíos : 61 Fecha de inscripción : 30/03/2010 Edad : 33 Localización : Lima, Perú
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Lun Nov 08, 2010 10:06 pm | |
| Se supone que era "me olvidé de ésta" / "me olvidé de esta oveja".. osea lleva tilde si cumple función de objeto, y no lleva si cumple función de determinante para el objeto (en cristiano, si es "ésta" a secas, lleva tilde, si no, no). | |
| | | irahmartz Admin
Cantidad de envíos : 115 Fecha de inscripción : 15/10/2010
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Lun Nov 08, 2010 11:05 pm | |
| - yijimmy escribió:
- Se supone que era "me olvidé de ésta" / "me olvidé de esta oveja".. osea lleva tilde si cumple función de objeto, y no lleva si cumple función de determinante para el objeto (en cristiano, si es "ésta" a secas, lleva tilde, si no, no).
En eso siento que no se pierde mucho, pero aún sigo indignado con "sólo" y "solo" no lo termino de asimilar pe ¬¬ | |
| | | Zwei Admin
Cantidad de envíos : 128 Fecha de inscripción : 20/10/2009 Edad : 32
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Lun Nov 08, 2010 11:37 pm | |
| - yijimmy escribió:
- Se supone que era "me olvidé de ésta" / "me olvidé de esta oveja".. osea lleva tilde si cumple función de objeto, y no lleva si cumple función de determinante para el objeto (en cristiano, si es "ésta" a secas, lleva tilde, si no, no).
Oe causa... pa que me la tragues pe... nunca mas voy a volver a escribir "esta"... | |
| | | Dokis
Cantidad de envíos : 14 Fecha de inscripción : 19/10/2010 Edad : 112
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Mar Nov 09, 2010 4:58 am | |
| - yijimmy escribió:
- Se supone que era "me olvidé de ésta" / "me olvidé de esta oveja".. osea lleva tilde si cumple función de objeto, y no lleva si cumple función de determinante para el objeto (en cristiano, si es "ésta" a secas, lleva tilde, si no, no).
Qué haríamos sin tu inteligentud | |
| | | Dokis
Cantidad de envíos : 14 Fecha de inscripción : 19/10/2010 Edad : 112
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Mar Nov 09, 2010 5:10 am | |
| - irahmartz escribió:
- En eso siento que no se pierde mucho, pero aún sigo indignado con "sólo" y "solo" no lo termino de asimilar pe ¬¬
Todos estamos indignados... | |
| | | Zwei Admin
Cantidad de envíos : 128 Fecha de inscripción : 20/10/2009 Edad : 32
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Sáb Nov 13, 2010 1:48 pm | |
| Nos esperan cambios peores, recordad que nos acercamos al 2012. | |
| | | Angelo_jpb Corrector
Cantidad de envíos : 13 Fecha de inscripción : 03/03/2011 Edad : 28 Localización : Argentina
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Miér Abr 06, 2011 10:10 pm | |
| estos cambios de la RAE ... Como no logran enseñarle a escribir ni a hablar a las personas, lo que hacen es convertir lentamente el idioma en un vulgar método de hablar con 0 cultura En lugar de simplificar todo y convertir un hermoso idioma (sí, el español es realmente hermoso y muy completo ), hagan que los docentes les enseñen a escribir y hablar correctamente . ¿Cómo pueden darle historia, biología, y el resto de las materias a alumnos que ni siquiera saben leer y escribir? En fin... SÓLO ignoremos ÉSTAS y futuras reformas anticulturales... Bah~ en fin... para llegar al español que conocemos ahora se sufrieron miles de reformas, así que como sea... Con reformas o sin reformas, mientras se entienda el mensaje (y no haya burradas como por ejemplo, la que menciona Zwei: "haiga" en lugar de "haya"), que cada uno escriba como quiera xD =P | |
| | | Atk
Cantidad de envíos : 9 Fecha de inscripción : 19/03/2011
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Jue Abr 07, 2011 9:47 pm | |
| Habrá que acostumbrarse lastimosamente, los demostrativos los paso pero a el "sólo" estaba muy acostumbrado.
En fin, llegarán tiempos mejores. | |
| | | darkegu
Cantidad de envíos : 4 Fecha de inscripción : 03/01/2011
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Vie Abr 08, 2011 10:30 am | |
| toda via me deja algo confundido si pongo "ésta oveja" ¿Aca va tilde? seria lo mismo "está oveja" o simplemente "esta oveja" por cierto segun lo que lei va a ahver acentuaciónes en los hiatos | |
| | | Angelo_jpb Corrector
Cantidad de envíos : 13 Fecha de inscripción : 03/03/2011 Edad : 28 Localización : Argentina
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Vie Abr 08, 2011 1:50 pm | |
| - darkegu escribió:
- toda via me deja algo confundido si pongo "ésta oveja" ¿Aca va tilde? seria lo mismo "está oveja" o simplemente "esta oveja" por cierto segun lo que lei va a ahver acentuaciónes en los hiatos
Pues... ahora ninguno lleva tilde: ni esto, esta, este, esa, ese, eso... Sin embargo, si quieres colocársela, debes hacerlo cuando cumple la función de sujeto: "Este libro no es tuyo. Éste es de Carlos" no sé si me hago entender xD Por lo tanto, "ésta oveja" en realidad es "esta oveja"... y no es lo mismo "ésta" que "está", porque "está" hace referencia a ESTAR, y "ésta" a un sujeto... ^^ | |
| | | Madara Legend Corrector
Cantidad de envíos : 75 Fecha de inscripción : 16/12/2010 Edad : 30 Localización : España
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Vie Abr 08, 2011 4:55 pm | |
| - Spoiler:
- Angelo_jpb escribió:
- darkegu escribió:
- toda via me deja algo confundido si pongo "ésta oveja" ¿Aca va tilde? seria lo mismo "está oveja" o simplemente "esta oveja" por cierto segun lo que lei va a ahver acentuaciónes en los hiatos
Pues... ahora ninguno lleva tilde: ni esto, esta, este, esa, ese, eso... Sin embargo, si quieres colocársela, debes hacerlo cuando cumple la función de sujeto: "Este libro no es tuyo. Éste es de Carlos" no sé si me hago entender xD Por lo tanto, "ésta oveja" en realidad es "esta oveja"... y no es lo mismo "ésta" que "está", porque "está" hace referencia a ESTAR, y "ésta" a un sujeto... ^^
Pues Angelo, no es exactamente cuando hace la función de sujeto sino de pronombre xD, pero el ejemplo está bien. Saludos. | |
| | | Angelo_jpb Corrector
Cantidad de envíos : 13 Fecha de inscripción : 03/03/2011 Edad : 28 Localización : Argentina
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE Vie Abr 08, 2011 7:06 pm | |
| - Madara Legend escribió:
- Spoiler:
- Angelo_jpb escribió:
- darkegu escribió:
- toda via me deja algo confundido si pongo "ésta oveja" ¿Aca va tilde? seria lo mismo "está oveja" o simplemente "esta oveja" por cierto segun lo que lei va a ahver acentuaciónes en los hiatos
Pues... ahora ninguno lleva tilde: ni esto, esta, este, esa, ese, eso... Sin embargo, si quieres colocársela, debes hacerlo cuando cumple la función de sujeto: "Este libro no es tuyo. Éste es de Carlos" no sé si me hago entender xD Por lo tanto, "ésta oveja" en realidad es "esta oveja"... y no es lo mismo "ésta" que "está", porque "está" hace referencia a ESTAR, y "ésta" a un sujeto... ^^
Pues Angelo, no es exactamente cuando hace la función de sujeto sino de pronombre xD, pero el ejemplo está bien.
Saludos. Pronombre... gracias por la corrección Madara xD Soy un caso perdido u.u Bueno... lo importante es que la esencia del mensaje es la correcta =P xD | |
| | | Contenido patrocinado
| Tema: Re: Cambios con la nueva edición de la RAE | |
| |
| | | | Cambios con la nueva edición de la RAE | |
|
| Permisos de este foro: | No puedes responder a temas en este foro.
| |
| |
| |